Harris’ friendly ties to tech上原亞衣 肛交
哈里斯与科技界的友好联系
Harris is an Oakland, Calif., native who came up in the backyard of Silicon Valley.
哈里斯是加州奥克兰东谈主,在硅谷后院长大。
She got her start in politics in district attorney offices in the Bay Area, eventually becoming the DA of San Francisco in 2003.
她在旧金山的处所巡视官办公室启动了她的政事生计,最终在2003年景为旧金山的地区巡视官。
She then went on to become the Attorney General of California and then a U.S. Senator for the state, before becoming vice president.
网友自拍偷偷色其后她成为加州的总巡视官,接着是加州的盘考员,其后成为副总统。
Her campaigns were heavily funded by luminaries in the tech industry.
她的竞选得回了科技限度隆起东谈主物的多半资助。#深度好文筹谋#
Apple design guru Jony Ive donated, as did Salesforce CEO Marc Benioff and former Facebook COO Sheryl Sandberg.
苹果联想群众、Salesforce首席实践官、Facebook前首席运营官,齐捐钱因循。
Laurene Powell Jobs, the widow of Steve Jobs, hosted a fundraiser for Harris at her Palo Alto home, according to the New York Times.
据纽约时报,乔布斯的遗孀在家中主合手捐钱行径给哈里斯。
Harris has also given speeches at tech company headquarters.
哈里斯在科技公司总部发饰演讲。
During one at Google’s campus in 2010, she said she’d been wanting to visit for years.
2010年在谷歌园区,她说好几年就思来参不雅。
"This is a short drive to come here," she told the Google crowd. "We're family."
她告诉谷歌的东谈主,从咱们家开车来这里很近。
Harris’ friends, family and aides also include a cohort of tech industry people.
哈里斯的一又友、家东谈主和助手,包括了一些科技限度的东谈主。
There’s her brother-in-law, Tony West, who’s the head lawyer for Uber.
她的姐夫是优步的首席讼师。
And Sean Parker, a former Facebook executive who invited Harris to his lavish wedding in Big Sur.
Facebook前高管邀请哈里斯插足他的死亡婚典。
And a handful of her former aides have moved on to work at tech companies, including Google, Amazon and Airbnb.
她的一些前助手还是转行到科技公司职责上原亞衣 肛交,包括Google, Amazon and Airbnb.